Identifiez-vous Créez un compte

se méprendre sur en chinois

Voix:
Phrase "se méprendre sur"
TranductionPortable
  • 弄错
    误会
  • se:    音标:[s] [(化]元素硒(sélénium)的符号 pron.pers....
  • méprendre:    音标:[meprãdr] (se) v.pr. 弄错,搞错;误会,误解;误认 (se)...
  • sur:    音标:[syr] sur,e a. 有酸味的 prép. [表示位置]在…上面; 在…上空...
  • se déprendre:    v.pr. 摆脱,丢开(某人),丢弃,抛弃(一种习惯)...
  • méprendre:    音标:[meprãdr](se)v.pr. 弄错,搞错;误会,误解;误认(s ......
  • se prendre:    被夹住...
  • éprendre:    (s') v.pr. (+de) 1. 满怀,充满[指一种感情]:s'épr ......
  • se mélanger:    交融搅和调匀调配混合搀兑搅混拌和...
  • se mésallier:    贬贬抑贬损...
  • émèse:    émèsef.呕吐...
  • déprendre:    音标:[deprãdr](se)v.pr.[书]摆脱,丢开,抛弃(se)v. ......
  • prendre congé:    告别告辞...
  • prendre déjeuner:    吃午饭...
  • éprendre de:    音标:[seprãdrd]s'éprendre de qch. 热爱[爱 ......
  • cholémèse:    cholémèsef.胆汁性呕吐...
Phrases
  • Personne ne devrait se méprendre sur notre position quant au noeud du problème.
    我们在这个核心问题上的立场是一清二楚的。
  • Après qu'il s'est occupé de la caution, il a semblé se méprendre sur la nature de nos relations.
    交保之后,他似乎对我们关系会错了意
  • La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.
    国际社会,特别是安全理事会的成员,不应被地理距离所蒙蔽。
  • J ' exhorte les représentants, lorsqu ' ils prendront leur décision de l ' adopter ou non, à ne pas se méprendre sur la nature de ce texte.
    我敦促代表们在决定是否通过这个案文时研究一下案文的具体内容。
  • En ce qui concerne le rôle que l ' Arménie joue dans le conflit et ses conséquences, il ne faut pas se méprendre sur l ' ambiguïté des termes employés dans les résolutions du Conseil de sécurité.
    关于亚美尼亚在冲突中的作用及其后果,安全理事会决议中模棱两可的措辞当然不应误导。
  • Nous ne sommes peut-être pas tous du même avis quant aux priorités et aux stratégies choisies pour atteindre cet objectif, mais l ' on ne saurait se méprendre sur la détermination collective de la communauté internationale d ' atteindre son objectif suprême.
    我们各自在实现这一目标方面的优先重点和所订策略也许会有分歧,但是不能丝毫误判国际社会实现这项大目标的集体决心。
  • Si ces personnes devaient ne pas être traduites devant lui, cette défaillance porterait une ombre ineffaçable sur l ' héritage du Tribunal et ferait se méprendre sur les intentions de la communauté internationale à l ' égard de l ' ex-Yougoslavie.
    如果这些被告仍得不到法庭的审判,则法庭的遗产就会留下一个永久的污点,而且还会使人误解国际社会对前南斯拉夫的承诺。
  • Et nul ne saurait se méprendre sur les actions israéliennes - elles ne sont rien d ' autre que la réaction d ' une nation souveraine qui, comme le ferait n ' importe quelle autre, exerce son droit à se défendre et à protéger sa population.
    毋容置疑的是,以色列的这些行动完全是一个主权国家的反应,任何国家都会这样做,都会行使保护其本国人民的自卫权。
  • La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d ' insister sur l ' application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.
    69.安全理事会代表团警告刚果民盟不要错误地判断安全理事会的实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法执行其决议。
  • Les passants vont se méprendre sur la qualité de ma marchandise.
    我可不想别人以为 I don't want anyone thinking 你是我们店的头牌门面 that you're representative of the goods inside.
  • Plus d'exemples:  1  2